Skip to main content.
January 24th, 2013

Здравей, търпеливо момче…

Здравей, търпеливо момче,
бях забравила колко са зелени очите ти…
Благодаря ти, че времето спря
и можах отново в тях да надзърна…

Погледнах те, но вместо да спре,
времето назад ме върна…
Там, където още нямах крила,
които в птица да ме превърнат…

Ти ми каза „ела” и с теб тръгнах
Ти ми каза „вземи тези крила”,
аз ги прегърнах,
а ти бавно в мечта ме превърна…

Здравей, търпеливо момче,
бях забравила колко са зелени очите ти…

Posted by LeeAnn in Мисли и чувства в рими

58 Comments »

This entry was posted on Thursday, January 24th, 2013 at 08:00 and is filed under Мисли и чувства в рими. You can follow any responses to this entry through the comments RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

58 Responses to “Здравей, търпеливо момче…”

  1. Търпеливо Момче says:

    След кратка справка с Моя Тълковен Речник, издаден през 1983г. (неофициално) изразът да си обираш крушите означава:
    1. Горд собственик на сладко плодно дръвче “сладка круша” сладко събира сладките плодове от сладкия си труд, преди някой самозванец да го е изпреварил;
    2. Скръндзлив притежател на сладки крушови плодове ги скрива от жадните погледи на заобикалящите го и се усамотява в процес на еднолична консумация;
    3. Непочтен търговец неплатил акциз на високо-алкохолната напитка “Жълта Круша” събира стоката си от пазара и изчезва със скорост близка до тази на скоростта на светлината, преди проверка на данъчна инспекция;
    4. Всички действия, които водят до събирането на всички лични материални и нематериални средства и скоростното напускане на зоната на събиране.
    5. Всичко останало, което може да се окачестви с по-горния израз.
    Надявам се справката до неиздадения все още официално Мой Тълковен Речник да Ви е бил от полза.

  2. Търпеливо Момче says:

    Търпението ни се възнагради – имаме дъщеря – Ив. Малко е малка, но сега с търпение ще порастем 😉

  3. Nick Angelow says:

    Ами честито, живи и здрави бъдете всички и търпеливо да растете 🙄

  4. LeeAnn says:

    Чудесна новина! Благодаря ти, че я сподели с нас!

    Сега остава само да викнем добрите орисници, които да предначертаят светъл и широк път пред малката принцеса, изпълнен с обич, здраве и верни приятели, в т.ч. родители 🙂

    Целувки!

  5. Търпеливо Момче says:

    Благодаря за пожеланията.
    Очаквам включване от Добрите Орисници 😉

  6. Mimi says:

    Здравейте LeeAnn, много ми харесаха преводите ви на френските песни, много ще съм ви благодарна ако имате възможност да преведете и тази песен 🙂
    Quand L’enfant Viendra ” Pierre Bachelet

  7. LeeAnn says:

    Разбира се, Mimi, заповядайте:

    http://www.leeneeann.info/blog/?p=9771

  8. Mimi says:

    Много, много благодаря 🙂

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>