Skip to main content.
September 11th, 2007

Песничка за преселението на душата

You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video

Песенка о переселении душ
Владимир Висоцки

Кто верит в Магомета, кто – в Аллаха, кто – в Иисуса,
Кто ни во что не верит – даже в черта, назло всем,-
Хорошую религию придумали индусы:
Что мы, отдав концы, не умираем насовсем.

Стремилась ввысь душа твоя –
Родишься вновь с мечтою,
Но если жил ты как свинья –
Останешься свиньею.

Пусть косо смотрят на тебя – привыкни к укоризне,-
Досадно – что ж, родишься вновь на колкости горазд.
И если видел смерть врага еще при этой жизни,
В другой тебе дарован будет верный зоркий глаз.

Живи себе нормальненько –
Есть повод веселиться:
Ведь, может быть, в начальника
Душа твоя вселится.

Пускай живешь ты дворником – родишься вновь прорабом,
А после из прораба до министра дорастешь,-
Но, если туп, как дерево – родишься баобабом
И будешь баобабом тыщу лет, пока помрешь.

Досадно попугаем жить,
Гадюкой с длинным веком,-
Не лучше ли при жизни быть
Приличным человеком?

Так кто есть кто, так кто был кем?- мы никогда не знаем.
С ума сошли генетики от ген и хромосом.
Быть может, тот облезлый кот – был раньше негодяем,
А этот милый человек – был раньше добрым псом.

Я от восторга прыгаю,
Я обхожу искусы,-
Удобную религию
Придумали индусы!

1969 http://www.kulichki.com/vv/pesni/kto-verit-v-magometa.html

Песничка за преселението на душата

Превод: Александър Савов & LeeAnn
Редакция:
LeeAnn

Някои вярват в Мохамед, други във Аллаха, трети пък в Иисуса,
Някои в нищичко не вярват, даже в дявола, напук,
Хубава религия измислиха индуси:
че умирайки, не си отиваме съвсем.

Стреми се към високото душата твоя
Ще се родиш отново от мечта,
Но ако си живял като свиня
ще си останеш пак в калта.

Нека накриво да те гледат – свикни и с укорите  
Досадно е –
какво пък, нали отново ти ще се родиш…
И
ако си видял на врага смъртта в тоз живот,
То в
другия ще бъдеш ти дарен с верно зорко око.

Живей си ти нормално
Имаш повод да празнуваш.
Нали възможно е
в началник
Душа
та ти да се всели.

Да допуснем си бездомник и се родиш отново роб,
и после от роб – до министър дорастеш,
Но, ако си тъп кат пън ще се родиш баобаб
И
ще си бъдеш баобаб сто години, докато умреш.

Досадно е като папагали да живеем,
или влечуги да бъдем векове,
Не
е ли по-добре в живота си да бъдем
поне прилични типове?

Сега кой кой е, та кой какъв е бил – никога не знаем.
Побърка се генетиката от гени и хромозоми.
Възможно е тази глезен котарак преди негодник да е бил,
А
този мил човечец – до скоро добро куче да е бил.

Аз от възторг подскачам,
и ще обобщя дискусията –
Много удобна религия
са измислили тез индуси!

Posted by LeeAnn in Любими стихове

2 Comments »

This entry was posted on Tuesday, September 11th, 2007 at 10:35 and is filed under Любими стихове. You can follow any responses to this entry through the comments RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

2 Responses to “Песничка за преселението на душата”

  1. vilford says:

    😀
    Превода много ми хареса! Имате страхотни попадения!

  2. LeeAnn says:

    Вече можете да чуете и самата песничка.

    След нея има интервю с Висоцки 🙂

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>