Skip to main content.
June 2nd, 2007

Париж през нощта

Paris at Night
Jacques Prévert

Trois allumettes, une à une allumées dans la nuit
La première pour voir ton visage tout entier
La seconde pour voir tes yeux
La dernière pour voir ta bouche
et l’obscurité toute entière pour me rappeler tout cela
en te serrant dans mes bras.

Париж през нощта
/Превод LeeAnn/

Последните три клечки кибрит
запалени в мрака една по една.
Първата – за да видя лицето ти,
Цялото.
Втората – за да погледна очите ти,
Последната – за да видя устата ти.
А когато ни обгърне пълна тъма
И с две ръце те прегърна
да си спомням това.

Posted by LeeAnn in Jacques Prévert / Жак Превер

4 Comments »

This entry was posted on Saturday, June 2nd, 2007 at 06:05 and is filed under Jacques Prévert / Жак Превер. You can follow any responses to this entry through the comments RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

4 Responses to “Париж през нощта”

  1. Simbelmine says:

    Аз само искам да ти благодаря за всяко едно стихотворение, което е преведено тук. Всички са наистина прекрасни и винаги ме изпълват с едно, такова странно чувство… на щастие, но не точно… Незнам как да го обясна, но се усмихвам, когато ги чета… :)

  2. LeeAnn says:

    @Simbelmine

    БЛАГОДАРЯ ТИ! @}– >–

    П.П. Следващите два “букета” са за теб :)

  3. Still ePsiLoN says:

    Благодаря ти LeeAnn. Това може би е най-хубавия превод на Париж през нощта на български, който ми е попадал някога … Усмивки от един книжен червей :)

  4. LeeAnn says:

    хе-хе, благодаря ти, Епсилонче :)
    Много мило от твоя страна.

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>