<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LeeNeeAnn &#187; Joe Dassin / Жо Дасен</title>
	<atom:link href="http://www.leeneeann.info/blog/?feed=rss2&#038;cat=26" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.leeneeann.info/blog</link>
	<description>Когато най-накрая срещнеш съвършената жена, тя чака съвършения мъж.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 09:00:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Бандата на Жожо</title>
		<link>http://www.leeneeann.info/blog/?p=5132</link>
		<comments>http://www.leeneeann.info/blog/?p=5132#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 08:04:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeeAnn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joe Dassin / Жо Дасен]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leeneeann.info/blog/?p=5132</guid>
		<description><![CDATA[Предлагам на вашето внимание превод на една от най-веселите песни на Жо Дасен, която в същото време е и една от най-любимите ми. Преводът не е мой, а на Аfrodita, но не е за мен, а за СТЕНАТА, който я е вдъхновил с този свой коментар Приятно четене! L&#8217;équipe à Jojo (1970) Joe Dassin Lulu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Предлагам на вашето внимание превод на една от най-веселите песни на Жо Дасен, която в същото време е и една от най-любимите ми.<br />
Преводът не е мой, а на Аfrodita, но не е за мен, а за СТЕНАТА, който я е вдъхновил с <a href="http://www.leeneeann.info/blog/?p=5070#comment-73519" target="_blank">този свой коментар</a> <img src='http://www.leeneeann.info/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Приятно четене!</p>
<hr /><strong>L&#8217;équipe à Jojo (1970)<br />
</strong><em>Joe Dassin</em></p>
<p>Lulu vendait ses toiles<br />
Jacquot plongeait dans un bistro<br />
Dédé goûtait les vins<br />
Moi, j&#8217;étais fort aux Halles<br />
Et Jéjé lavait les carreaux<br />
Pierrot ne faisait rien</p>
<p>On s&#8217;était fait les poches<br />
Pour se payer un vieux tacot<br />
Fleuri sur le capot<br />
Qui rêvait de Provence<br />
Et qui mourut à Fontainebleau</p>
<p>On allumait une cigarette et tout s&#8217;allumait<br />
Et c&#8217;était la fête, le quatorze juillet<br />
Il n&#8217;y avait jamais un copain de trop<br />
Dans l&#8217;équipe à Jojo<br />
Y avait moins de nuits sans guitare que de jours sans pain<br />
On partageait tout et on n&#8217;avait rien<br />
Qu&#8217;est-ce qu&#8217;on était fou, qu&#8217;est-ce qu&#8217;on s&#8217;en foutait<br />
Qu&#8217;est-ce qu&#8217;on était bien</p>
<p>On louait pour des prunes<br />
Les quatre murs d&#8217;un vieux grenier<br />
Tout près à s&#8217;écrouler<br />
Mais pour toute une fortune<br />
On n&#8217;aurait pas déménagé</p>
<p>On allumait une cigarette et tout s&#8217;allumait<br />
Et c&#8217;était la fête, le quatorze juillet<br />
Il n&#8217;y avait jamais un copain de trop<br />
Dans l&#8217;équipe à Jojo<br />
Y avait moins de nuits sans guitare que de jours sans pain<br />
On partageait tout et on n&#8217;avait rien<br />
Qu&#8217;est-ce qu&#8217;on était fou, qu&#8217;est-ce qu&#8217;on s&#8217;en foutait<br />
Qu&#8217;est-ce qu&#8217;on était bien</p>
<p>Lucien a mis les voiles<br />
Et Jacques s&#8217;est payé un bistro<br />
Où André boit de l&#8217;eau<br />
Je n&#8217;suis plus fort au hale<br />
Roger inspecte les impôts<br />
Pierre cherche du boulot</p>
<p>J&#8217;ai changé de guitare<br />
Mais j&#8217;ai gardé comme un cadeau<br />
Cet air qui me tient chaud<br />
Du fond de la mémoire<br />
Celui de l&#8217;équipe à Jojo</p>
<p>On allumait une cigarette et tout s&#8217;allumait<br />
Et c&#8217;était la fête, le quatorze juillet<br />
Il n&#8217;y avait jamais un copain de trop<br />
Dans l&#8217;équipe à Jojo<br />
Y avait moins de nuits sans guitare que de jours sans pain<br />
On partageait tout et on n&#8217;avait rien<br />
Qu&#8217;est-ce qu&#8217;on était fou, qu&#8217;est-ce qu&#8217;on s&#8217;en foutait<br />
Qu&#8217;est-ce qu&#8217;on était bien</p>
<p style="text-align: center;"><strong> </strong> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=CwZtpOCP5Js"><img src="http://img.youtube.com/vi/CwZtpOCP5Js/default.jpg" width="130" height="97" border=0></a></p>
<p><strong>Бандата на Жожо</strong><br />
<em>Превод: Afrodita</em></p>
<p>Лулу продаваше картините си<br />
Жако барманстваше в едно бистро<br />
Деде опитваше вина,<br />
Аз бях върха на пазара,<br />
А Жеже миеше плочки<br />
Пиеро не правеше нищо</p>
<p>Обрахме си стотинките,<br />
За да си купим една стара мини-кола<br />
С цветя на капака,<br />
Която мечтаеше за морето, (Прованс)<br />
Но си умря в предградията на Париж (Фонтенбло)</p>
<p>Запалвахме по цигара и светлината бе навсякъде<br />
И пак беше като 14ти юли<br />
Никога не е имало приятел в повече<br />
В бандата на Жожо,<br />
Имаше по-малко нощи без китара,<br />
Отколкото дни без хляб</p>
<p>Споделяхме всичко, но нямахме нищо<br />
Колко бяхме луди, колко не ни пукаше,<br />
Колко бяхме щастливи</p>
<p>Плащахме жълти стотинки<br />
За четирите стени на един стар таван<br />
Който всеки момент щеше да се срути<br />
Но за всичкото злато на света<br />
Не бихме се преместили</p>
<p>Припев: …</p>
<p>Люсиен изчезна,<br />
Жак събра пари за бистро,<br />
Където Андре пие вода,<br />
Аз вече не съм по пазарите,<br />
Роже инспектира данъците,<br />
Пиер си търси работа.</p>
<p>Аз смених китарата,<br />
Но в дъното на душата си<br />
Пазя тази мелодия,<br />
Която ме стопля –<br />
Мелодията на бандата на Жожо</p>
<p>Запалвахме по цигара и всичко се озаряваше<br />
Като на празника, на 14ти юли,<br />
Винаги имаше място за още един<br />
В бандата на Жожо<br />
Имаше по-малко нощи без китара, отколкото дни без хляб<br />
Споделяхме всичко, но нямахме нищо,<br />
Колко бяхме луди, колко не ни пукаше<br />
Колко бяхме щастливи</p>
<p style="text-align: right;"><em>Еееееех, носталгията вече не е като едно време, а Сашо? <img src='http://www.leeneeann.info/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> )))))))</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.leeneeann.info/blog/?feed=rss2&amp;p=5132</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Здравейте, влюбени!</title>
		<link>http://www.leeneeann.info/blog/?p=1210</link>
		<comments>http://www.leeneeann.info/blog/?p=1210#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 09:12:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeeAnn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joe Dassin / Жо Дасен]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leeneeann.info/blog/?p=1210</guid>
		<description><![CDATA[Salut les amoureux  Joe Dassin Les matins se suivent et se ressemblent Quand l&#8217;amour fait place au quotidien On n&#8217;était pas fait pour vivre ensemble - Ca ne suffit pas toujours de s&#8217;aimer bien C&#8217;est drôle &#8211; hier on s&#8217;ennuyait Et c&#8217;est à peine si l&#8217;on trouvait Des mots pour se parler du mauvais temps t [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Salut les amoureux <br />
</strong><em>Joe Dassin</em></p>
<p>Les matins se suivent et se ressemblent<br />
Quand l&#8217;amour fait place au quotidien<br />
On n&#8217;était pas fait pour vivre ensemble -<br />
Ca ne suffit pas toujours de s&#8217;aimer bien</p>
<p>C&#8217;est drôle &#8211; hier on s&#8217;ennuyait<br />
Et c&#8217;est à peine si l&#8217;on trouvait<br />
Des mots pour se parler du mauvais temps<br />
t maintenant qu&#8217;il faut partir<br />
On a cent mille choses à dire<br />
Qui tiennent trop à cœur pour si peu de temps.</p>
<p>Rf : On s&#8217;est aimé comme on se quitte<br />
Tout simplement, sans penser à demain<br />
A demain, qui vient toujours un peu trop vite<br />
Aux adieux qui quelquefois se passent un peu trop bien. </p>
<p>On fait ce qu&#8217;il faut on tient nos rôles<br />
On se regarde, on rit, on craint un peu<br />
On a toujours oublié quelque chose -<br />
C&#8217;est pas facile de se dire Adieu</p>
<p>Et l&#8217;on sait trop bien que tôt ou tard -<br />
Demain peut-être ou même ce soir<br />
On va se dire que tout n&#8217;est pas perdu<br />
De ce roman inachevé<br />
On va se faire un conte de fées<br />
Mais on a passé l&#8217;âge &#8211; on n&#8217;y croirait plus.</p>
<p>Rf :..</p>
<p>Roméo, Juliette et tous les autres -<br />
Au fond de vos bouquins dormez en paix.<br />
Une simple histoire comme la notre<br />
Est de celles qu&#8217;on écrira jamais.</p>
<p>Allons, petite, il faut partir,<br />
Laisser ici nos souvenirs,<br />
On va descendre ensemble si tu veux<br />
Et quand elle va nous voir passer<br />
La patronne du café<br />
Va encore nous dire &#8211; « Salut les amoureux »</p>
<p>Rf </p>
<p><strong>Здравейте, влюбените!<br />
</strong><em>Превод: </em><em>Afrodita </em></p>
<p>Дните се следват едни и същи,<br />
Когато любовта отстъпи мястото си на ежедневието.<br />
Явно не сме създадени да живеем заедно -<br />
Да харесваш другия не винаги е достатъчно. </p>
<p>И странно &#8211; вчера се отегчавахме<br />
И едва намирахме думи,<br />
за да си говорим за времето!<br />
А сега, когато трябва да си тръгнем<br />
Имаме да си кажем хиляди неща,<br />
Които ни тежат на сърцето, за толкова кратко време</p>
<p>Rf : Обичахме се, както и се разделяме -<br />
Съвсем просто, без мисли за утре.<br />
За онова утре, което винаги идва прекалено бързо<br />
И за сбогуванията, които понякога минават прекалено добре.</p>
<p>Правим каквото трябва, играем ролите си<br />
Гледаме се, смеем се, малко се страхуваме<br />
Връщаме се, все нещо забравили  -<br />
Не е лесно да си кажеш „Сбогом&#8221;.</p>
<p>И знаем много добре, че рано или късно -<br />
Може би утре или даже тази вечер<br />
Ще си кажем, че не всичко е загубено<br />
И от този недовършен любовен роман<br />
Ще си измислим цяла вълшебна приказка,<br />
Но вече сме пораснали &#8211; няма да й повярваме.</p>
<p>Rf :..</p>
<p>Ромео, Жулиета и всички други герои -<br />
Почивайте в мир във вашите книги.<br />
Такава простичка история като нашата<br />
Никой, никога няма да опише<br />
 <br />
Хайде, малката, да тръгваме,<br />
Да оставим тук спомените си,<br />
Ако искаш &#8211; ще слезем заедно<br />
И когато минем покрай нея,<br />
Собственичката на кафенето<br />
Пак ще ни каже &#8211; Здравейте, влюбените!</p>
<p>Rf&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.leeneeann.info/blog/?feed=rss2&amp;p=1210</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Трябва да си роден в Монако</title>
		<link>http://www.leeneeann.info/blog/?p=1202</link>
		<comments>http://www.leeneeann.info/blog/?p=1202#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 May 2008 12:35:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeeAnn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joe Dassin / Жо Дасен]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leeneeann.info/blog/?p=1202</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Трябва да си роден в Монако&#8221; е една от любимите ми песни на Joe Dassin. Защо не съм ви я превела досега и аз не знам, но вече няма нужда да се &#8220;мъча&#8221;, защото я получих като подарък. Благодаря на Afrodita, която ми е изпратила оригинала и превода готови за публикуване. Надявам се това да [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dailymotion.com/video/xl06a_joe-dassin-il-faut-naitre-a-monaco" target="_blank"><strong>&#8220;Трябва да си роден в Монако&#8221;</strong> </a>е една от любимите ми песни на Joe Dassin. Защо не съм ви я превела досега и аз не знам, но вече няма нужда да се &#8220;мъча&#8221;, защото я получих като подарък.</p>
<p>Благодаря на Afrodita, която ми е изпратила оригинала и превода готови за публикуване. Надявам се това да не е последния й порив <img src='http://www.leeneeann.info/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  и да продължи да ми помага да попълваме преводите на Joe Dassin.</p>
<p>Afrodita, благодаря <img src='http://www.leeneeann.info/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>На останалите: Наслаждавайте се!</p>
<p style="text-align: left;"><strong>IL FAUT NAITRE A MONACO</strong><br />
<em>                               Joe Dassin</em></p>
<p>Pour avoir la foi il faut être charbonnier<br />
Pour être mal chausse il faut être cordonnier<br />
Pour séduire la foule faut chanter la pêche aux moules<br />
Et pour pas payer d`impôt il faut naître à Monaco.</p>
<p>Et c’est comme ça honni soit qui mal y pense<br />
Faut souffrir en silence<br />
Ca sert à quoi de vouloir quitter la France<br />
Quand on est Auvergnat</p>
<p>Rf :On n`peut pas tout a la fois siffler l`apéro et l`opéra<br />
On n`peut pas, c`est évident, payer comptant quand on n`est pas content<br />
Et réciproquement</p>
<p>Pour être légionnaire faut sentir le sable chaud<br />
Pour bien dire les vers il faut être Maulinaux<br />
Pour faire des affaires il faut savoir payer un pot<br />
Et pour pas payer l`impôt il faut naître a Monaco</p>
<p>Et c`est comme ça, les Anglais sont Britanniques,<br />
les jardins botaniques<br />
ça sert a quoi de vouloir quitter l`Afrique<br />
quand on est du Ghana</p>
<p>RF ..<br />
Pour être costaud faut manger les épinards<br />
Pour se lever tôt, il faut pas se coucher tard<br />
Quand on est Cousteau il faut se mettre en beau costard<br />
Et pour pas payer l`impôt il faut naître a Monaco</p>
<p>Et c`est comme ça comme disait La Fontaine<br />
Mironton mirontaine<br />
Ca sert a quoi de vouloir quitter la scène<br />
Quand on ne vous retient pas.</p>
<p>Rf<br />
<strong>ТРЯБВА ДА СИ РОДЕН В МОНАКО</strong></p>
<p>За да имаш вяра, трябва да си въглищар<br />
За да ходиш бос – трябва да си обущар<br />
За да спечелиш тълпата трябва да пееш „La pêche aux moules”<br />
А за да не плащаш данъци трябва да си роден в Монако.</p>
<p>Да, това е така, проклет да бъде, който мисли лошо за това<br />
Трябва да страдаме мълчаливо<br />
И за какво да напускаш Франция,<br />
Когато си от Оверн</p>
<p>Пр :Не можеш да правиш всичко едновременно –<br />
да си подсвиркваш опера и да пиеш аперитив<br />
И, естествено че не можеш да плащаш в брой, когато не си доволен<br />
И обратното</p>
<p>За да бъдеш легионер, трябва да дишаш горещия пясък<br />
За да редиш добре стихове, трябва да си Молино<br />
За да правиш сделки трябва да можеш да дадеш подкуп,<br />
А за да не плащаш данъци трябва да си роден в Монако</p>
<p>Да, така е – англичаните са британци,<br />
Ботанически градини,<br />
За какво да искаш да напуснеш Африка,<br />
Когато си от Гана?</p>
<p>Пр</p>
<p>За да бъдеш здравеняк трябва да ядеш спанак<br />
За да можеш да ставаш рано, не трябва да си лягаш късно<br />
Когато си Кусто – трябва да се обличаш с костюм<br />
А за да не плащаш данъци трябва да си роден в Монако</p>
<p>Е, да така е – както казваше Ла Фонтен<br />
Миронтон, миронтен<br />
И защо да искаш да напуснеш сцената,<br />
Щом никой не те задържа?</p>
<p><em>Бележка на Afrodita:</em><br />
Преводът е свободен &#8211; оставих името на песента La peche aux moules на френски &#8211; означава на лов за миди, но има двояко значение, защото французите използват думата мида за обозначаване на една част от женското тяло. Песента е много популярна и почти мръсна. <img class="wp-smiley" src="http://www.leeneeann.info/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif" alt=":)" /> Надявам се да ви хареса.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.leeneeann.info/blog/?feed=rss2&amp;p=1202</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>В очите на Емили</title>
		<link>http://www.leeneeann.info/blog/?p=678</link>
		<comments>http://www.leeneeann.info/blog/?p=678#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Aug 2007 22:09:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeeAnn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joe Dassin / Жо Дасен]]></category>
		<category><![CDATA[Гости]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leeneeann.info/blog/?p=678</guid>
		<description><![CDATA[Dans les yeux d&#8216;Émilie Joe Dassin (1977)  Dans son quartier du vieux Québec Les rues ont l&#8217;air d&#8217;avoir l&#8217;accent Et l&#8217;an deux mille voisine avec Les maisons grises du vieux temps Mais l&#8217;hiver vient d&#8217;éclater Le Saint-Laurent est prisonnier D&#8217;un décembre qui va bien durer six mois Quand les jours ressemblent aux nuits Sans éclaircie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Dans</strong><strong> </strong><strong>les</strong><strong> </strong><strong>yeux</strong><strong> </strong><strong>d</strong><strong><span lang="BG">&#8216;É</span></strong><strong>milie</strong><strong> <span lang="BG"><br />
</span></strong><a href="http://www.joedassin.info/fr/chanson-paroles44.html" target="_blank">Joe Dassin </a><span lang="BG"><a href="http://www.joedassin.info/fr/chanson-paroles44.html" target="_blank">(1977)</a> </span></p>
<p><span lang="BG">Dans son quartier du vieux Québec<br />
Les rues ont l&#8217;air d&#8217;avoir l&#8217;accent<br />
Et l&#8217;an deux mille voisine avec<br />
Les maisons grises du vieux temps<br />
Mais l&#8217;hiver vient d&#8217;éclater<br />
Le Saint-Laurent est prisonnier<br />
D&#8217;un décembre qui va bien durer six mois<br />
Quand les jours ressemblent aux nuits<br />
Sans éclaircie à espérer<br />
Qui peut croire que l&#8217;été nous reviendra</span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">Moi, j&#8217;avais le soleil<br />
Jour et nuit dans les yeux d&#8217;Émilie<br />
Je réchauffais ma vie à son sourire<br />
Moi, j&#8217;avais le soleil<br />
Nuit et jour dans les yeux de l&#8217;amour<br />
Et la mélancolie au soleil d&#8217;Émilie<br />
Devenait joie de vivre</span><span lang="BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">Dans son quartier du vieux Québec<br />
Quand les toits redeviennent verts<br />
Quand les enfants ont les pieds secs<br />
On tourne le dos à l&#8217;hiver<br />
C&#8217;est la fête du printemps<br />
Le grand retour du Saint-Laurent<br />
On dirait que les gens sortent de la terre<br />
Mais Émilie n&#8217;est plus à moi<br />
J&#8217;ai froid pour la première fois<br />
Je n&#8217;ai plus ni sa chaleur, ni sa lumière</span><span lang="BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">Moi, j&#8217;avais le soleil<br />
Jour et nuit dans les yeux d&#8217;Émilie<br />
Je réchauffais ma vie à son sourire<br />
Moi, j&#8217;avais le soleil<br />
Nuit et jour dans les yeux de l&#8217;amour<br />
Et la mélancolie au soleil d&#8217;Émilie<br />
Devenait joie de vivre</span><span lang="BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">En ce temps-là j&#8217;avais le soleil<br />
Jour et nuit dans les yeux d&#8217;Émilie<br />
Je réchauffais ma vie à son sourire<br />
Moi, j&#8217;avais le soleil<br />
Nuit et jour dans les yeux de l&#8217;amour<br />
Et la mélancolie au soleil d&#8217;Émilie<br />
Devenait joie de vivre</span><span lang="BG"> </span><span lang="BG" /><span lang="BG" /><span lang="BG"></p>
<p align="right"><span lang="BG"><em>Les textes des chansons sont propriétés de ses ayants-droits et réservés uniquement à un usage privé.</em></span></p>
<p></span><span lang="BG"><strong>В очите на Емили<br />
</strong></span><em><span lang="BG">Превод: някой с псевдоним </span><strong>Az</strong></em><span lang="RU"><br />
</span><span lang="BG"> <br />
</span><span lang="BG">В квартал на стария Квебек<br />
Улиците даже са с акцент,<br />
А редом с третото хилядолетие<br />
стоят онези сиви къщи от стари времена.<br />
</span><span lang="BG" /><span lang="BG">Но зимата се възцари,<br />
Затворница е Сен Лоран<br />
На шестмесечния декември.<br />
Когато дните са на нощите прилични<br />
Без светлинка надежда,<br />
Кой би помислил, че лятото ще се завърне.</span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">Аз имах слънце ден и нощ в очите на Емили<br />
Живота си затоплях с нейната усмивка.<br />
Аз имах слънце нощ и ден в очите на любовта<br />
И меланхолията в слънцето на Емили<br />
Превръщаше се в радост от живота.</span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">В квартал на стария Квебек,<br />
Когато отново са зелени покривите,<br />
Когато сухи са на малките краката,<br />
Зимата обръща своя гръб и заминава.<br />
Това е празникът на пролетта,<br />
Голямото завръщане на Сен Лоран<br />
</span><span lang="BG" /><span lang="BG">Тогава хората излизат от земята, казват.<br />
Но Емили веч не ми принадлежи и<br />
За пръв път аз изпитвам студ<br />
Нямам ни топлотата, ни светлината нейна.</span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">Аз имах слънце ден и нощ в очите на Емили<br />
Живота си затоплях с нейната усмивка.<br />
Аз имах слънце нощ и ден в очите на любовта<br />
И меланхолията в слънцето на Емили<br />
Превръщаше се в радост от живота.</span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">Някога тогава аз имах слънце ден и нощ в очите на Емили<br />
Живота си затоплях с нейната усмивка.<br />
Аз имах слънце нощ и ден в очите на любовта<br />
И меланхолията в слънцето на Емили<br />
Превръщаше се в радост от живота.</span></p>
<p align="right"><span lang="BG" /><em><span lang="RU">/Текстовете на песните са собственост на притежателите на авторските права и са единствено за лична употреба/</span></em><span lang="RU"> </span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="BG"><br />
<span lang="BG" /></span><span lang="BG">П.П. Имам си последовател и в преводите на песни на Дасен, не само в летенето. „Мамина отмяна”, бих казала аз, а <a href="http://blog.emyto.net/" target="_blank">Ему</a> би го нарекъл „жертва”. Но както и да си кръстим, предлагам да го насърчим <img src='http://www.leeneeann.info/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> .  </span>Az<span lang="BG">, благодаря, че спази <a href="http://www.leeneeann.info/blog/?p=245" target="_blank">даденото обещание</a> <img src='http://www.leeneeann.info/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.leeneeann.info/blog/?feed=rss2&amp;p=678</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ако името ти е Меланхолия</title>
		<link>http://www.leeneeann.info/blog/?p=430</link>
		<comments>http://www.leeneeann.info/blog/?p=430#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 01:04:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeeAnn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joe Dassin / Жо Дасен]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leeneeann.info/blog/?p=430</guid>
		<description><![CDATA[Si tu t&#8217;appelles mélancolie Joe Dassin (1974) Seule devant ta glace Tu te vois triste sans savoir pourquoi Et tu ferais n&#8216;importe quoi Pour ne pas être à ta place Si tu t&#8216;appelles mélancolie Si l&#8216;amour n&#8216;est plus qu&#8216;une habitude Ne me raconte pas ta vie Je la connais, ta solitude Si tu t&#8216;appelles mélancolie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.joedassin.info/fr/chanson-paroles188.html" target="_blank">Si tu t&#8217;appelles mélancolie</a></strong><strong><span lang="BG"><br />
</span></strong><strong><span lang="NO-BOK">Joe Dassin</span></strong><strong><span lang="NO-BOK"> </span></strong><strong><span lang="NO-BOK">(1974)</span></strong></p>
<p><strong><span lang="NO-BOK" /></strong>Seule devant ta glace<span lang="BG"><br />
</span>Tu te vois triste sans savoir pourquoi<span lang="BG"><br />
</span>Et tu ferais n<span lang="BG">&#8216;</span>importe quoi<span lang="BG"><br />
</span>Pour ne pas<span lang="BG"> ê</span>tre<span lang="BG"> à </span>ta place</p>
<p>Si tu t<span lang="BG">&#8216;</span>appelles m<span lang="BG">é</span>lancolie<span lang="BG"><br />
</span>Si l<span lang="BG">&#8216;</span>amour n<span lang="BG">&#8216;</span>est plus qu<span lang="BG">&#8216;</span>une habitude<span lang="BG"><br />
</span>Ne me raconte pas ta vie<span lang="BG"><br />
</span>Je la connais<span lang="BG">, </span>ta solitude<span lang="BG" /><span lang="BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">Si tu t</span><span lang="BG">&#8216;</span>appelles m<span lang="BG">é</span>lancolie<span lang="BG"><br />
</span>On est fait pour l<span lang="BG">&#8216;</span>oublier ensemble<span lang="BG"><br />
</span>Les chiens perdus<span lang="BG">, </span>les incompris<span lang="BG"><br />
</span>On les conna<span lang="BG">î</span>t<span lang="BG">, </span>on leur ressemble</p>
<p>Et demain peut<span lang="BG">-ê</span>tre<span lang="BG"><br />
</span>Puisque tout peut arriver n<span lang="BG">&#8216;</span>importe o<span lang="BG">ù<br />
</span>Tu seras l<span lang="BG">à, </span>au rendez<span lang="BG">-</span>vous<span lang="BG"><br />
</span>Et je saurai te reconna<span lang="BG">î</span>tre<span lang="BG" /><span lang="BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" />Si tu t<span lang="BG">&#8216;</span>appelles m<span lang="BG">é</span>lancolie<span lang="BG"><br />
</span>Si l<span lang="BG">&#8216;</span>amour n<span lang="BG">&#8216;</span>est plus qu<span lang="BG">&#8216;</span>une habitude<span lang="BG"><br />
</span>Ne me raconte pas ta vie<span lang="BG"><br />
</span>Je la connais<span lang="BG">, </span>ta solitude</p>
<p>Si tu t<span lang="BG">&#8216;</span>appelles m<span lang="BG">é</span>lancolie<span lang="BG"><br />
</span>On est fait pour l<span lang="BG">&#8216;</span>oublier ensemble<span lang="BG"><br />
</span>Les chiens perdus<span lang="BG">, </span>les incompris<span lang="BG"><br />
</span>On les conna<span lang="BG">î</span>t<span lang="BG">, </span>on leur ressemble<span lang="BG"><br />
</span><span lang="BG" /><span lang="BG"><br />
</span> <em>Les textes des chansons sont propri<span lang="BG">é</span>t<span lang="BG">é</span>s de ses ayants<span lang="BG">-</span>droits et r<span lang="BG">é</span>serv<span lang="BG">é</span>s uniquement<span lang="BG"> à </span>un usage priv<span lang="BG">é.</span></em><br />
<span lang="BG" /><strong><span lang="BG"> </span></strong></p>
<p><strong><span lang="BG">Ако името ти е Меланхолия</span></strong><strong><span lang="RU"><br />
</span></strong><em><span lang="BG">Превод </span>LeeAnn</em></p>
<p>Сама стоиш пред огледалото<br />
Виждаш тъжното си без причина лице,<br />
И би направила каквото и да е<br />
За да не си на собственото си място.</p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">Ако името ти е Меланхолия<br />
Ако любовта не е нищо повече от навик<br />
Не ми разказвай живота си,<br />
Защото аз познавам самотата ти.</span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">Ако името ти е Меланхолия<br />
създадени сме, за да я забравим заедно.<br />
Душите, изгубени и неразбрани,<br />
отдалеч се разпознават помежду си.<br />
Ние приличаме на тях.</span><span lang="BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">И утре, може би,<br />
Всичко може да се случи<br />
без значение къде.<br />
Ти ще бъдеш там,<br />
на мястото на срещата<br />
и аз ще те разпозная.</span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">Ако името ти е Меланхолия<br />
Ако любовта не е нищо повече от навик<br />
Не ми разказвай живота си,<br />
Защото аз познавам самотата ти.</span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">Ако името ти е Меланхолия<br />
създадени сме, за да я забравим заедно.<br />
Душите, изгубени и неразбрани,<br />
отдалеч се разпознават помежду си.<br />
Ние приличаме на тях.</span><span lang="BG" /><span lang="BG"> </span><span lang="BG" /><span lang="BG"> </span><span lang="BG" /><span lang="BG"> </span><span lang="BG" /><span lang="BG"> </span><span lang="BG"></p>
<p /></span></p>
<p align="left"><span lang="BG" /><span lang="BG" /><span lang="BG"><span lang="BG" /></span><span lang="BG"> </span><span lang="BG" /><span lang="BG" /><span lang="EN-AU"><em>/Текстовете на песните са собственост на притежателите на авторските права и са единствено за лична употреба/</em></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.leeneeann.info/blog/?feed=rss2&amp;p=430</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Здравей</title>
		<link>http://www.leeneeann.info/blog/?p=260</link>
		<comments>http://www.leeneeann.info/blog/?p=260#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Dec 2006 14:56:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeeAnn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joe Dassin / Жо Дасен]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leeneeann.info/blog/?p=260</guid>
		<description><![CDATA[Salut  Joe Dassin (1975)  Salut, c&#8217;est encore moi Salut, comment tu vas? Le temps m&#8217;a paru très long Loin de la maison j&#8217;ai pensé à toi J&#8217;ai un peu trop navigué Et je me sens fatigué Fais-moi un bon café J&#8217;ai une histoire à te raconter Il était une fois quelqu&#8217;un Quelqu&#8217;un que tu connais [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana"><a href="http://www.joedassin.info/fr/chanson-paroles181.html" target="_blank">Salut </a></span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana"><br />
</span></strong><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana">Joe Dassin (1975) </span></strong></p>
<p><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana" /></strong><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana" /></strong><strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana" /></strong><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana">Salut, c&#8217;est encore moi<br />
Salut, comment tu vas?<br />
Le temps m&#8217;a paru très long<br />
Loin de la maison j&#8217;ai pensé à toi</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana"> </span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana" /><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana">J&#8217;ai un peu trop navigué<br />
Et je me sens fatigué<br />
Fais-moi un bon café<br />
J&#8217;ai une histoire à te raconter</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana"> </span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana" /><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana">Il était une fois quelqu&#8217;un<br />
Quelqu&#8217;un que tu connais bien<br />
Il est parti très loin<br />
Il s&#8217;est perdu, il est revenu</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana"> </span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana">Salut, c&#8217;est encore moi<br />
Salut, comment tu vas?<br />
Le temps m&#8217;a paru très long<br />
Loin de la maison j&#8217;ai pensé à toi</span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana">Tu sais, j&#8217;ai beaucoup changé<br />
Je m&#8217;étais fait des idées<br />
Sur toi, sur moi, sur nous<br />
Des idées folles, mais j&#8217;étais fou</span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana">Tu n&#8217;as plus rien à me dire<br />
Je ne suis qu&#8217;un souvenir<br />
Peut-être pas trop mauvais<br />
Jamais plus je ne te dirai:</span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana">Salut, c&#8217;est encore moi<br />
Salut, comment tu vas?<br />
Le temps m&#8217;a paru très long<br />
Loin de la maison j&#8217;ai pensé à toi </span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana"><em>Les textes des chansons sont propriétés de ses ayants-droits et réservés uniquement à un usage privé.</em></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana"><strong><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-weight: bold">Здравей</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-bidi-font-weight: bold"> <br />
</span></strong><em><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-weight: bold">/превод: </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-bidi-font-weight: bold">LeeAnn</span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-weight: bold">/ </span></em><em><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-weight: bold"> </span></em></span></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana"><em><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG; mso-bidi-font-weight: bold" /></em></span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG">Здравей, пак съм аз </span><span lang="RU" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: RU"><br />
</span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG">Здравей, как си ти?<br />
Изглежда мина много време<br />
Но далеч от дома мислех за тебе</span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG" /><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG">Доста плавах<br />
И се уморих<br />
Направи ми едно хубаво кафе<br />
Имам да ти разкажа една история</span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG" /><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG">Имаше някога някой<br />
когото ти познаваше добре<br />
той замина надалеч<br />
изгуби се, после се върна</span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG">Здравей, пак съм аз </span><span lang="RU" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: RU"><br />
</span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG">Здравей, как си ти?<br />
Изглежда мина много време<br />
Но далеч от дома мислех за тебе</span></p>
<p><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG" /><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG">Знаеш ли, много се промених<br />
Идеи имах и планове правих<br />
За теб, за мен, за нас<br />
Идеи луди, но бях луд</span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG" /><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG">Нямаш какво повече да ми кажеш<br />
За теб съм нищо повече само спомен<br />
Може би не много лош<br />
Никога повече няма да ти кажа:</span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG">Здравей, пак съм аз </span><span lang="RU" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: RU"><br />
</span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG">Здравей, как си ти?<br />
Изглежда мина много време<br />
Но далеч от дома мислех за тебе </span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG"> </span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG" /><span lang="BG" style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG"> </span><span lang="BG" style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG" /><span lang="BG" style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG" /><span lang="BG" style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG"><span lang="BG" /><span lang="BG" /></span><span lang="BG"> </span><span lang="BG" /><span lang="BG" /><span lang="EN-AU"><em>/Текстовете на песните са собственост на притежателите на авторските права и са единствено за лична употреба/</em></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.leeneeann.info/blog/?feed=rss2&amp;p=260</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Няма да се промени света</title>
		<link>http://www.leeneeann.info/blog/?p=254</link>
		<comments>http://www.leeneeann.info/blog/?p=254#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Dec 2006 19:15:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeeAnn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joe Dassin / Жо Дасен]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leeneeann.info/blog/?p=254</guid>
		<description><![CDATA[Ca va pas changer le monde Joe Dassin (1975) C&#8216;est drôle, tu es partie Et pourtant tu es encore ici Puisque tout me parle de toi Un parfum de femme, l&#8216;écho de ta voix Ton adieu, je n&#8216;y crois pas du tout C&#8216;est un au revoir, presqu&#8216;un rendez-vous Ça va pas changer le monde Il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.joedassin.info/fr/chanson-paroles19.html" target="_blank">Ca va pas changer le monde</a><br />
Joe Dassin (1975)</strong></p>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">C</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">est</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">dr</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">ô</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">le</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">, </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">tu</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">es</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">partie</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Et</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">pourtant</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">tu</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">es</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">encore</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">ici</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Puisque</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">tout</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">me</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">parle</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">de</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">toi</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Un</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">parfum</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">de</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">femme</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">, </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">l</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;é</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">cho</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">de</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">ta</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">voix</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Ton</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">adieu</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">, </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">je</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">n</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">y</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">crois</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">pas</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">du</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">tout</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">C</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">est</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">un</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">au</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">revoir</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">, </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">presqu</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">un</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">rendez</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">-</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">vous</span></p>
<div><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">Ç</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">a</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">va</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">pas</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">changer</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">le</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">monde</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Il</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">a</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">trop</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">tourn</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">é </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">sans</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">nous</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Il</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">pleuvra</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">toujours</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">sur</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Londres</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
Ç</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">a</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">va</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">rien</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">changer</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">du</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">tout</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Qu</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">est</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">-</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">ce</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">que</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> ç</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">a</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">peut</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">bien</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">lui</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">faire</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Une</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">porte</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">qui</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">s</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">est</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">referm</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">é</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">e</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">?<br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">On</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">s</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">est</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">aim</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">é</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">s</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">, </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">n</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">en</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">parlons</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">plus</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Et</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">la</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">vie</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">continue</p>
<p></span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">Ç</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">a</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">va</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">pas</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">changer</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">le</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">monde</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Que</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">tu</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">changes</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">de</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">maison</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Il</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">va</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">continuer</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">, </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">le</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">monde</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Et</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">il</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">aura</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">bien</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">raison</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Les</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">poussi</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">è</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">res</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">d</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">une</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> é</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">toile</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">C</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">est</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> ç</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">a</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">qui</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">fait</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">briller</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">la</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">voie</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">lact</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">é</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">e</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">On</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">s</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">est</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">aim</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">é</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">s</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">, </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">n</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">en</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">parlons</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">plus</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Et</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">la</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">vie</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">continue</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"></p>
<p></span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">Ç</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">a</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">va</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">pas</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">changer</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">le</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">monde</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
Ç</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">a</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">va</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">pas</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">le</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">d</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">é</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">ranger</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Il</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">est</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">comme</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">avant</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">, </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">le</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">monde</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">C</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">est</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">toi</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">seule</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">qui</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">as</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">chang</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">é<br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Moi</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">, </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">je</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">suis</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">rest</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">é </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">le</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">m</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">ê</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">me</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Celui</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">qui</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">croyait</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">que</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">tu</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">l</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">aimais</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">C</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;é</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">tait</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">pas</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">vrai</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">, </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">n</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;">&#8216;</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">en</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">parlons</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">plus</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><br />
</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">Et</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">la</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">vie</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;">continue</span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"> </span></span></span></span></span></div>
<div><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"></span></span></div>
<div><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;"></span></span></span></div>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"></p>
<div></div>
<div><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"></span></div>
<div><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"></span></span></div>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"></p>
<div class="smallmaintext"><em>Les textes des chansons sont propriétés de ses ayants-droits et réservés uniquement à un usage privé.</em></div>
<p><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><strong><span lang="BG">Няма да се промени света<br />
</span></strong></span><span lang="BG">                <em>    /превод: </em></span><em>LeeAnn<span lang="BG">/</span></em></p>
<p><span lang="BG"><span lang="BG">Интересно, ти си тръгна<br />
Но продължаваш да си тук<br />
Щом всичко ми напомня за теб -<br />
Парфюмът ти, ехото от гласа ти<br />
На твоето сбогуване никак не повярвах<br />
</span><span lang="BG">Това е довиждане, почти нова среща</span></span></p>
<p><span lang="BG"><span lang="BG">Няма да се промени света<br />
</span><span lang="BG">Твърде дълго е живял без нас<br />
Винаги над Лондон ще вали<br />
И това няма да се промени<br />
Какво можем да направим за света<br />
Да затворим отново една врата?<br />
обичахме се, не говорим вече за това<br />
И животът продължава</span></span></p>
<p><span lang="BG"><span lang="BG"><span lang="BG">Няма да се промени света<br />
от това, че ти сменяш си дома</span><br />
Светът ще продължи напред     <br />
<span lang="BG">и това за всички е добре       <br />
</span><span lang="BG">Следите от падаща звезда<br />
карат Млечният път да блести<br />
обичахме се, не говорим вече за това<br />
И животът продължава</span><span lang="BG"> </p>
<p></span></span></span><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><span lang="BG"><span lang="BG"><span lang="BG"><span lang="BG"><span lang="BG">Няма да се промени света</span><br />
Това дори не го безпокои<br />
Ти единствено се промени  <br />
Аз останах същия<br />
този, който вярваше, че го обичаш<br />
не беше истина, да не говорим повече за това<br />
И животът продължава<span lang="BG"> </span><span lang="BG"> </span><span lang="BG"><span lang="BG"> </span></span></span></span></span></span> </p>
<p></span></p>
<p><font style="font-size: 10pt;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></p>
<div><span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; mso-ansi-language: BG;"><font style="font-size: 10pt;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></p>
<div><span lang="BG"><span lang="BG"><span lang="BG"><span lang="BG"><span lang="BG"> </span><span lang="BG"><span lang="BG"><span lang="EN-AU"><em>/Текстовете на песните са собственост на притежателите на авторските права и са единствено за лична употреба/</em></span></span></span></span></span></span></span></div>
<p></font></span></div>
<p></font></span><br />
</span><font style="font-size: 10pt;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></p>
<div></div>
<p></font></span><font style="font-size: 10pt;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></p>
<div></div>
<p></font></span><font style="font-size: 10pt;" face="Verdana"></font><font style="font-size: 10pt; mso-ansi-language: BG;" face="Verdana"></p>
<div></div>
<p></font></span><font style="font-size: 10pt;" face="Verdana"></p>
<div></div>
<p></font></span></p>
<div></div>
<p></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.leeneeann.info/blog/?feed=rss2&amp;p=254</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ако ВИЕ не съществувахте&#8230;</title>
		<link>http://www.leeneeann.info/blog/?p=245</link>
		<comments>http://www.leeneeann.info/blog/?p=245#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Dec 2006 15:11:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeeAnn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joe Dassin / Жо Дасен]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leeneeann.info/blog/?p=245</guid>
		<description><![CDATA[За всички вас и специално за Гери, Lyd, Itilien и NeeAnn, с благодарност от LeeAnn Et si tu n&#8217;existais pas Joe Dassin (1975) Et si tu n&#8216;existais pas Dis-moi pourquoi j&#8216;existerais? Pour traîner dans un monde sans toi Sans espoir et sans regret Et si tu n&#8216;existais pas J&#8216;essayerais d&#8216;inventer l&#8216;amour Comme un peintre qui voit [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span lang="BG">За всички вас и специално за Гери, </span>Lyd,<span lang="BG"> </span>Itilien и NeeAnn,<span lang="BG"> с благодарност</span><span lang="BG"> </span><span lang="BG">от </span>LeeAnn</p>
<p><span /><span lang="BG"><br />
<strong><span lang="NO-BOK"><a href="http://www.joedassin.info/fr/chanson-paroles56.html" target="_blank">Et si tu n&#8217;existais pas</a><br />
</span><span lang="NO-BOK">Joe Dassin </span>(1975)<br />
</strong></span><strong><span lang="BG"><br />
</span></strong><span lang="NO-BOK">Et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">si</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">tu</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">n</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pas</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Dis</span><span lang="BG">-</span><span lang="NO-BOK">moi</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pourquoi</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">j</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existerais</span><span lang="BG">?<br />
</span><span lang="NO-BOK">Pour</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">tra</span><span lang="BG">î</span><span lang="NO-BOK">ner</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">dans</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">un</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">monde</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">sans</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">toi</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Sans</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">espoir</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">sans</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">regret</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">si</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">tu</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">n</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pas</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">J</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">essayerais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">d</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">inventer</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">l</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">amour</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Comme</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">un</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">peintre</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">qui</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">voit</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">sous</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">ses</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">doigts</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Na</span><span lang="BG">î</span><span lang="NO-BOK">tre</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">les</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">couleurs</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">du</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">jour</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">qui</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">n</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">en</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">revient</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pas</span><span lang="BG" /><span lang="BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG" /><span lang="NO-BOK">Et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">si</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">tu</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">n</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pas</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Dis</span><span lang="BG">-</span><span lang="NO-BOK">moi</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pour</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">qui</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">j</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existerais</span><span lang="BG">?<br />
</span><span lang="NO-BOK">Des</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">passantes</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">endormies</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">dans</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">mes</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">bras</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Que</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">je</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">n</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">aimerais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">jamais</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">si</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">tu</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">n</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pas</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Je</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">ne</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">serais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">qu</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">un</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">point</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">de</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">plus</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Dans</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">ce</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">monde</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">qui</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">vient</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">qui</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">va</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Je</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">me</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">sentirais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">perdu</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">J</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">aurais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">besoin</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">de</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">toi</span></p>
<p><span lang="NO-BOK" /><span lang="BG" /><span lang="NO-BOK">Et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">si</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">tu</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">n</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pas</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Dis</span><span lang="BG">-</span><span lang="NO-BOK">moi</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">comment</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">j</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existerais</span><span lang="BG">?<br />
</span><span lang="NO-BOK">Je</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pourrais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">faire</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">semblant</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">d</span><span lang="BG">&#8216;ê</span><span lang="NO-BOK">tre</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">moi</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Mais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">je</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">ne</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">serais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pas</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">vrai</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">si</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">tu</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">n</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pas</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Je</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">crois</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">que</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">je</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">l</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">aurais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">trouv</span><span lang="BG">é<br />
</span><span lang="NO-BOK">Le</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">secret</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">de</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">la</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">vie</span><span lang="BG">, </span><span lang="NO-BOK">le</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pourquoi</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Simplement</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pour</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">te</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">cr</span><span lang="BG">é</span><span lang="NO-BOK">er</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pour</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">te</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">regarder</span></p>
<p><span lang="NO-BOK" /><span lang="BG" /><span lang="BG" /><span lang="NO-BOK">Et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">si</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">tu</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">n</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pas</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Dis</span><span lang="BG">-</span><span lang="NO-BOK">moi</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pourquoi</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">j</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existerais</span><span lang="BG">?<br />
</span><span lang="NO-BOK">Pour</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">tra</span><span lang="BG">î</span><span lang="NO-BOK">ner</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">dans</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">un</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">monde</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">sans</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">toi</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Sans</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">espoir</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">sans</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">regret</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">si</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">tu</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">n</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">existais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pas</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">J</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">essayerais</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">d</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">inventer</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">l</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">amour</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Comme</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">un</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">peintre</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">qui</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">voit</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">sous</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">ses</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">doigts</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Na</span><span lang="BG">î</span><span lang="NO-BOK">tre</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">les</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">couleurs</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">du</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">jour</span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="NO-BOK">Et</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">qui</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">n</span><span lang="BG">&#8216;</span><span lang="NO-BOK">en</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">revient</span><span lang="NO-BOK"> </span><span lang="NO-BOK">pas</span></p>
<p><span lang="NO-BOK"><em>Les textes des chansons sont propriétés de ses ayants-droits et réservés uniquement à un usage privé.</em></span><span lang="BG"><br />
</span><span lang="BG"> </span></p>
<p><span lang="BG"><strong>А ако ти не съществуваше</strong><br />
<em>/превод: </em></span><em>LeeAnn/</em></p>
<p><span lang="BG">А ако ти не съществуваше<br />
Кажи ми защо аз да съществувах?<br />
За да обитавам този свят без теб,<br />
Без надежда и без покаяние?<br />
А ако ти не съществуваше<br />
Щях да опитам да изобретя любовта<br />
Като художник, който вижда как пръстите му<br />
Раждат цветове,<br />
които никога не се връщат при него.</span><span lang="BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">А ако ти не съществуваше<br />
Кажи ми за кого аз да съществувах?<br />
За да заспиваха в ръцете ми минувачи<br />
Които никога нямаше да обикна.<br />
А ако ти не съществуваше<br />
Нямаше да съм нищо повече от точица<br />
В този свят, който идва и си отива<br />
Щях да се чувствам изгубен<br />
Щях да имам нужда от теб</span><span lang="BG"> </span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">А ако ти не съществуваше<br />
Кажи ми как аз да съществувах?<br />
Можеше да се преструвам, че съм аз<br />
Но нямаше да съм истински<br />
А ако ти не съществуваше<br />
Мисля, че щях да открия</span><span lang="BG"><br />
Тайната и причината за живота,<br />
Единствено за да те създам<br />
И да те гледам&#8230;</span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="BG">А ако ти не съществуваше<br />
Кажи ми защо аз да съществувах?<br />
За да обитавам този свят без теб,<br />
Без надежда и без покаяние?<br />
А ако ти не съществуваше<br />
Щях да опитам да изобретя любовта<br />
Като художник, който вижда как пръстите му<br />
Раждат цветове,<br />
които никога не спират да го удивляват.</span></p>
<p><span lang="EN-AU"><em>/Текстовете на песните са собственост на притежателите на авторските права и са единствено за лична употреба/</em></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.leeneeann.info/blog/?feed=rss2&amp;p=245</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>À toi</title>
		<link>http://www.leeneeann.info/blog/?p=244</link>
		<comments>http://www.leeneeann.info/blog/?p=244#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Dec 2006 06:59:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeeAnn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joe Dassin / Жо Дасен]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leeneeann.info/blog/?p=244</guid>
		<description><![CDATA[Текст на любима песен, изпята от Joe Dassin, някъде назад в годините, около моята поява на бял свят &#8230; Бях я публикувала без превод и все се канех да го направя, но все не стигаше времето. Днес го направих и я публикувам отново, вече с превод, като ви моля да бъдете снизходителни към преводача&#8230; À toi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span lang="RU">Текст на любима песен, изпята от Joe Dassin, някъде назад в годините, около моята поява на бял свят &#8230;</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">Бях я публикувала без превод и все се канех да го направя, но все не стигаше времето. Днес го направих и я публикувам отново, вече с превод, като ви моля да бъдете снизходителни към преводача&#8230;</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU"><a href="http://www.joedassin.info/fr/chanson-paroles5.html" target="_blank">À toi</a><br />
À la façon que tu as d&#8217;être belle<br />
À la façon que tu as d&#8217;être à moi<br />
À tes mots tendres un peu artificiels<br />
Quelquefois</span></p>
<p><span lang="RU">À toi<br />
À la petite fille que tu étais<br />
À celle que tu es encore souvent<br />
À ton passé, à tes secrets<br />
À tes anciens princes charmants</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">À la vie, à l&#8217;amour<br />
À nos nuits, à nos jours<br />
à l&#8217;éternel retour de la chance<br />
À l&#8217;enfant qui viendra<br />
Qui nous ressemblera<br />
Qui sera à la fois toi et moi</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">À moi<br />
À la folie dont tu es la raison<br />
À mes colères sans savoir pourquoi<br />
À mes silences et à mes trahisons<br />
Quelquefois</span></p>
<p><span lang="RU">À moi<br />
Au temps que j&#8217;ai passé à te chercher<br />
Aux qualités dont tu te moques bien<br />
Aux défauts que je t&#8217;ai cachés<br />
À mes idées de baladin</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">À la vie, à l&#8217;amour<br />
À nos nuits, à nos jours<br />
À l&#8217;éternel retour de la chance<br />
À l&#8217;enfant qui viendra<br />
Qui nous ressemblera<br />
Qui sera à la fois toi et moi</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">À nous<br />
Aux souvenirs que nous allons nous faire<br />
À l&#8217;avenir et au présent surtout<br />
À la santé de cette vieille terre<br />
Qui s&#8217;en fout</span></p>
<p><span lang="RU">À nous<br />
À nos espoirs et à nos illusions<br />
À notre prochain premier rendez-vous<br />
À la santé de ces millions d&#8217;amoureux<br />
Qui sont comme nous</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">À toi<br />
À la façon que tu as d&#8217;être belle<br />
À la façon que tu as d&#8217;être à moi<br />
À tes mots tendres un peu artificiels<br />
Quelquefois</span></p>
<p><span lang="RU">À toi<br />
À la petite fille que tu étais<br />
À celle que tu es encore souvent<br />
À ton passé, à tes secrets<br />
À tes anciens princes charmants</span></p>
<p><span lang="RU"><em>Les textes des chansons sont propriétés de ses ayants-droits et réservés uniquement à un usage privé.</em></span></p>
<p><span lang="RU"><strong><br />
За теб<br />
</strong>            <em>/превод LeeAnn/</em></span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">За теб<br />
За начина, по който си красива<br />
За начина, по който ми принадлежиш<br />
За твоите нежни думи, малко превзети<br />
понякога</span></p>
<p><span lang="RU">За теб<br />
за малкото момиченце, което беше<br />
за това, което все още често си<br />
за твоето минало, за твоите тайни<br />
за твоите древни принцове очарователни</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">За живота, за любовта,<br />
за нашите нощи, за нашите дни<br />
за неизбежното завръщане на щастието<br />
за детето, което ще се появи<br />
което ще прилича на нас<br />
Което ще бъде теб и мен, наведнъж</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">За мен<br />
За лудостта, чиято причина си ти<br />
За моите ядове без причини<br />
За мълчанието и  предателствата ми<br />
Понякога</span></p>
<p><span lang="RU">За мен<br />
За времето, което прекарах търсейки теб<br />
</span><span lang="BG">За качествата, с които се шегуваш</span><span lang="RU"><br />
За </span><span lang="BG">пороците</span><span lang="RU">, които скрих от теб<br />
За </span><span lang="BG">моите приумици на безделник</span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="RU">За живота, за любовта,<br />
за нашите нощи, за нашите дни<br />
за неизбежното завръщане на щастието<br />
за детето, което ще се появи<br />
което ще прилича на нас<br />
Което ще бъде теб и мен, наведнъж</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">За нас<br />
За спомените, които си създадохме<br />
За бъдещето и за настоящето, най-вече<br />
За здравето на тази стара Земя<br />
</span><span lang="BG">Която изчезва </span></p>
<p><span lang="BG" /><span lang="RU">За нас<br />
За нашите надежди и илюзии<br />
За нашата скорошна първа среща<br />
За здравето на милионите влюбени<br />
които са като нас</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">За теб<br />
За начина, по който си красива<br />
За начина, по който ми принадлежиш<br />
За твоите нежни думи, малко превзети<br />
понякога</span></p>
<p><span lang="RU">За теб<br />
за малкото момиченце, което беше<br />
за това, което все още често си<br />
за твоето минало, за твоите тайни<br />
за твоите древни принцове очарователни</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="EN-AU"><em>/Текстовете на песните са собственост на притежателите на авторските права и са единствено за лична употреба/</em></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.leeneeann.info/blog/?feed=rss2&amp;p=244</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Шамп`з`Елизе</title>
		<link>http://www.leeneeann.info/blog/?p=230</link>
		<comments>http://www.leeneeann.info/blog/?p=230#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2006 20:37:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LeeAnn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Joe Dassin / Жо Дасен]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leeneeann.info/blog/?p=230</guid>
		<description><![CDATA[Любима песен&#8230; Напомням: Преводът няма нищо общо с оригинала! Четете само в краен случай! Les Champs-Élysées Joe Dassin (1969) Je m’baladais sur l’avenue Le coeur ouvert à l’inconnu J’avais envie de dire bonjour À n’importe qui N’importe qui ce fut toi Je t’ai dit n’importe quoi Il suffisait de te parler Pour t’apprivoiser Aux Champs-Élysées [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Любима песен&#8230;</p>
<p><em>Напомням: Преводът няма нищо общо с оригинала! Четете само в краен случай!</em> <img src='http://www.leeneeann.info/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><span lang="RU"><strong><a href="http://www.joedassin.info/fr/chanson-paroles129.html" target="_blank">Les Champs-Élysées</a><br />
Joe Dassin (1969)</strong></span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="EN-AU">Je m’baladais sur l’avenue<br />
Le coeur ouvert à l’inconnu<br />
J’avais envie de dire bonjour<br />
À n’importe qui</span></p>
<p><span lang="EN-AU" /><span lang="EN-AU">N’importe qui ce fut toi<br />
Je t’ai dit n’importe quoi<br />
Il suffisait de te parler<br />
Pour t’apprivoiser<br />
</span><span lang="EN-AU"><br />
Aux Champs-Élysées<br />
Aux Champs-Élysées<br />
Au soleil, sous la pluie<br />
À midi ou à minuit<br />
Il y a tout ce que vous voulez<br />
Aux Champs-Élysées<br />
</span><span lang="EN-AU"><br />
Tu m’as dit “J’ai rendez-vous<br />
Dans un sous-sol avec des fous<br />
Qui vivent la guitare à la main<br />
Du soir au matin”</span></p>
<p><span lang="EN-AU">Alors je t’ai accompagnée<br />
On a chanté, on a dansé<br />
Et l’on n’a même pas pensé<br />
À s’embrasser</span></p>
<p><span lang="EN-AU" /><span lang="EN-AU">Aux Champs-Élysées<br />
Aux Champs-Élysées<br />
Au soleil, sous la pluie<br />
À midi ou à minuit<br />
Il y a tout ce que vous voulez<br />
Aux Champs-Élysées<br />
</span><span lang="EN-AU"><br />
Hier soir deux inconnus<br />
Et ce matin sur l’avenue<br />
Deux amoureux tout étourdis<br />
Par la longue nuit</span></p>
<p><span lang="EN-AU" /><span lang="EN-AU">Et de l’Étoile à la Concorde<br />
Un orchestre à mille cordes<br />
Tous les oiseaux du point du jour<br />
Chantent l’amour<br />
</span><span lang="EN-AU"><br />
Aux Champs-Élysées<br />
Aux Champs-Élysées<br />
Au soleil, sous la pluie<br />
À midi ou à minuit<br />
Il y a tout ce que vous voulez<br />
Aux Champs-Élysées</span></p>
<p><span lang="EN-AU"><em>Les textes des chansons sont propriétés de ses ayants-droits et réservés uniquement à un usage privé.</em></span></p>
<p><span lang="EN-AU"><br />
<strong>Les Champs-Élysées, Joe Dassin (1969)<br />
</strong><em>Превод LeeAnn</em><strong><span lang="BG"><br />
</span></strong></span><span lang="RU"><br />
Шляех се по улицата<br />
с отворено сърце за всеки непознат.<br />
Имах желание да кажа<br />
”Добър ден” на който-и-да-е.</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">Който-и-да-е се оказа ти<br />
казах ти каквото-и-да-е<br />
Бе достатъчно само да ти говоря,<br />
за да те опитомя.<br />
</span><span lang="RU"><br />
На </span><span lang="EN-AU">Champs</span><span lang="RU">-É</span><span lang="EN-AU">lys</span><span lang="RU">é</span><span lang="EN-AU">es</span><span lang="RU"><br />
На </span><span lang="EN-AU">Champs</span><span lang="RU">-É</span><span lang="EN-AU">lys</span><span lang="RU">é</span><span lang="EN-AU">es</span><span lang="RU"><br />
В слънце и във дъжд<br />
На обяд или в полунощ<br />
Има всичко, което пожелаете<br />
На </span><span lang="EN-AU">Champs</span><span lang="RU">-É</span><span lang="EN-AU">lys</span><span lang="RU">é</span><span lang="EN-AU">es</span><span lang="RU"><br />
</span><span lang="RU"><br />
Ти ми каза: “Имам среща<br />
в едно подземие с луди,<br />
които живеят с китара в ръце<br />
от здрач чак до сутринта”</span></p>
<p><span lang="RU">И аз те придружих<br />
Пяхме и танцувахме<br />
и дори не си помислихме<br />
да се целуваме.<br />
</span><span lang="RU"><br />
На </span><span lang="EN-AU">Champs</span><span lang="RU">-É</span><span lang="EN-AU">lys</span><span lang="RU">é</span><span lang="EN-AU">es</span><span lang="RU"><br />
На </span><span lang="EN-AU">Champs</span><span lang="RU">-É</span><span lang="EN-AU">lys</span><span lang="RU">é</span><span lang="EN-AU">es</span><span lang="RU"><br />
В слънце и във дъжд<br />
На обяд или в полунощ<br />
Има всичко, което пожелаете<br />
На </span><span lang="EN-AU">Champs</span><span lang="RU">-É</span><span lang="EN-AU">lys</span><span lang="RU">é</span><span lang="EN-AU">es</span><span lang="RU"><br />
</span><span lang="RU"><br />
Снощи бяхме двама непознати,<br />
а тази сутрин на улицата<br />
двама влюбени,<br />
изтощени от дългата нощ.</span></p>
<p><span lang="RU" /><span lang="RU">От “Звездата на Конкорд”<br />
оркестър от хиляди струни<br />
и всички птички в този ден<br />
пееха за любов.<br />
</span><span lang="RU"><br />
На </span><span lang="EN-AU">Champs</span><span lang="RU">-É</span><span lang="EN-AU">lys</span><span lang="RU">é</span><span lang="EN-AU">es</span><span lang="RU"><br />
На </span><span lang="EN-AU">Champs</span><span lang="RU">-É</span><span lang="EN-AU">lys</span><span lang="RU">é</span><span lang="EN-AU">es</span><span lang="RU"><br />
В слънце и във дъжд<br />
На обяд или в полунощ<br />
Има всичко, което пожелаете<br />
На </span><span lang="EN-AU">Champs</span><span lang="RU">-É</span><span lang="EN-AU">lys</span><span lang="RU">é</span><span lang="EN-AU">es</span></p>
<p><span lang="EN-AU" /><span lang="EN-AU"><em>/Текстовете на песните са собственост на притежателите на авторските права и са единствено за лична употреба/</em></span><span lang="BG"><br />
</span></p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.leeneeann.info/blog/?feed=rss2&amp;p=230</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
